本文轉(zhuǎn)自3DMGAME
游戲版權(quán):Nintendo漢化版權(quán):ACG漢化組+口袋群星SP ( http://zt.tgbus.com/acghh/ )作品編號:HH-0115
口袋妖怪黑2/白2,繼《口袋妖怪黑白》后的口袋妖怪系列游戲第五世代正統(tǒng)續(xù)作,故事發(fā)生在2年后的合眾地區(qū),新作在前作的基礎(chǔ)進行了大幅的調(diào)整,游戲性能進一步提升,雖是續(xù)作卻帶給玩家足夠的新鮮感。
《口袋妖怪(精靈寶可夢)黑白2》自一發(fā)布之后,我們就和口袋群星SP漢化組開始了這個漢化的合作項目。在最短的時間內(nèi)盡快地完成了這個工作量海大的項目。在此感謝所有為這個游戲付出的漢化人員,技術(shù)翻譯測試美工,真是有了大家不要命的拼搏,才能有漢化版發(fā)布的一天。
這個游戲我們出了數(shù)個版本,首先是ACG漢化版口袋妖怪的名字上采用了官譯,其他的道具和技能都基本沿用以前幾作的翻譯,口袋群星版本則全部采用了精靈寶可夢的官譯,因此玩家可以根據(jù)自己的喜好自行選擇。另外這一次漢化還在enler以及河馬的努力下實現(xiàn)了拼音輸入,也就是說游戲中包括主角和精靈的姓名,以及一些個人介紹和與人聊天,還有密碼的輸入都可以用中文完成了。另外也有繁體中文版,可以在游戲中進行自由切換,控神奇寶貝的玩家可以考慮。
·精靈名字:ACG和口袋群星SP一樣,都是官譯。 ·人名地名:ACG版本基本沿用上一作的人名,地名采用官譯,口袋群星SP官譯。 ·技能名特性名:ACG版本基本沿用上一作的技能和特性,口袋群星SP官譯。 ·一言以概之就是,ACG的版本是口袋妖怪,口袋群星SP版本是精靈寶可夢。 請玩家根據(jù)自己的喜好自行選擇。
漢化版內(nèi)置了全拼輸入法,支持對漢字的輸入。 使用方法很簡單,進入拼音輸入界面,輸入拼音,下方就會彈出候選字, 按右下角的左右鍵,可以翻頁,按「A」清空拼音,按「B」刪除單個拼音。 輸入法有2種版本,一種是完整版,支持2W個漢字,另一種是減字版,僅支持4301個漢字, 完整版在有的平臺上無法運行(比如NO$GBA)所以提供了補丁用以切換到減字版, 如果模擬器或者燒錄卡在進行拼音取名的時候卡住,請打補丁切換。
寶可夢-金/銀/水晶 角色扮演 / 0.00MB
寶可夢-橘子群島5.0 角色扮演 / 0.00MB
寶可夢-口袋妖怪游戲王 角色扮演 / 0.00MB
寶可夢-黑暗戰(zhàn)艦 角色扮演 / 0.00MB
暗黑破壞神2:毀滅之王 角色扮演 / 1.81GB
仙劍奇?zhèn)b傳 靈兒續(xù)傳 角色扮演 / 187.00MB